2009年12月29日

唉唷..真是語言....轉換的致命

今天有一個總務處的人請我幫忙看他的筆電
他希望我可以幫他處理一下
讓他可以打中文上去
他是英語的系統

照常理來說
應該是要可以的

只要灌了語言套件應該可以做到

可是剛好他的版本
居然沒有中文這個選項
所以就沒有辦法幫他在額外灌中文進去

要在這邊當資訊真的不容易捏
有來自臺灣的電腦
來自臺灣的轉手過印尼一次的電腦
還有美加來的電腦
更有新加坡和印尼當地的品牌電腦

每一個廠牌的內涵都不一定一樣
版本也都不一樣說

= =真的是很麻煩......

而為了要跟他解釋....版本的問題


這個"版本"

可真是讓我在總務處一群印尼人大家笑到不行

這群印尼人都會講中文
可是"版本"
似乎不在他們會的詞語中

我就講版本...接著三四個人嘰哩咕嚕...
得出一個答案回來...."喔..是不是跟什麼一樣?"

結果完全不是...

我就說版本就是英文的"version"

可是阿!英文的Version有遠見、和觀點的意思..

所以他們無法瞭解我要表達的意思= =||||||||||||
我們就在那邊玩意思猜猜樂= =

明明就已經透過英文來翻譯了...
還是不行...一下中文..一下印尼文在那邊討論
還要問他們討論的內容

我真的是...強烈感受到文化的"融合"

而我已經找不出來版本的英文..還有什麼比"version"更好
有更好的請提供給我..可是你太艱澀他們也聽不懂捏...

你看看..這是怎樣...

加上..有時候他們會把office word 認為是"微軟的xp"
在他們已經不多的詞彙中..還要去猜測他們想要表達的意思

"他想把他的office 2007灌成office 2003"

但是他們會說...我的那個...word...想要跟你的一樣@@

可是我上次遇到你的時候我是用哪台電腦阿@@

很多電腦捏....

你看這生活多有趣...(真的很有趣...如果你真的換各角度..真的很好笑)

有時候我會在總務處笑到不可開交,,

因為很多東西需要移動等等的

常常需要和總務處的印尼人溝通...

要秉持的"講慢一點"..."講簡單一點"...."淺顯易懂"

反而有時候覺得這些臺灣人難溝通..意見又很多...自以為是...

有時候看到反而覺得很有趣....自己以為自己比較厲害!可是厲害在哪裡?


之後更有趣的生活即將開始....

:)

沒有留言: